Wordpressのコンテンツを日本語から英語に自動翻訳 Wordpress treści, które mają być automatycznie przetłumaczone na język Angielski, Japoński
海外のWordpressの情報を探していると、たまに日本語で書かれたサイトが検索エンジンで引っかかる。 Wordpress za granicą i szukasz informacji, czasami pisemnej i złożyć w Japoński wyszukiwarki. そういうサイトは読むことには読めるが、どうしてこういう書き方をしているんだろうと感じる書き方だ。 I przeczytać, że witryna jest do odczytu, zapisu Dlaczego tego będę czuć, że sposób pisania. つまり機械翻訳している。 Oznacza to, że tłumaczenia maszynowego. あれが欲しい。 I want you. と言うことで、今回は機械翻訳機能を追加することにした。 A powiedzieć, jest to zdolność do tłumaczenia maszynowego go dodać.
インターネット上のコンテンツ捜索に英語は欠かせない。 Szukaj w Internecie treści w Angielski jest niezbędny. 情報はどうしても母数の多いところに集まりやすい。 Informacja jest nie tylko duża liczba matki przyjazne miejsce do zebrania. Wordpressも英語を基本として、各国語に翻訳されたバージョンが存在しているが、その中には記事などコンテンツの内容そのものを翻訳して展開してくれるプラグインも存在する。 Wordpress jako podstawowy Angielski, przetłumaczonych na różne języki do obecnej wersji, ale w treści tego artykułu, i tłumaczyć sobie, aby rozwinąć obecność plug-in.
その中でも特に有名なのがAngsuman’s Translator Plugin Proというプラグインで、なんと14カ国語にも翻訳する機能を持つ! Wśród najsłynniejszych z nich wszystkich jest Angsuman's Tłumacz Szpunt Za plug-in, że to, co jest tłumaczone na 14 języków zdolności! ただし、そんな素晴らしいプラグインは有料のため($30)、まずは無料で探してみたい。 Jednak taki wielki plug-in za opłatą (30 dolarów), najpierw chcę patrzeć za darmo.
今回ターゲットとしたのはWordpress Global Translator Plugin 。 Adresatami w Wordpress Global Tłumacz Szpunt. 翻訳サイトが提供するエンジンを活用して、英語から14カ国語へと翻訳可能のプラグインだ。 Witryna zawiera tłumaczenie silnik do kranu do Angielski na 14 języków i tłumaczenia dostępnych wtyczek. 十分凄い! Wielka wystarczy! とそれだけ読めば思うのだが、実は日本語からの翻訳は英語のみ。 To wszystko można czytać i myśleć, ale w rzeczywistości Japoński Angielski z tłumaczeniem. それでも日本語と違って読める人の多い英語だ。 Jeżeli Japoński, w odróżnieniu od wielu ludzi może czytać Angielski. ファーストステップとしては十分なんじゃないだろうか。 Pierwszym krokiem jest wystarczająco, I guess? では使ってみよう。 Niech nie używać.
1. 翻訳機能で何をしたいのか考えよう 1. Tłumaczeń, lub to, co chcę brać
せっかく翻訳機能を追加するのだから、その翻訳機能をどう活かしたいか考えよう。 Dodaj długo oczekiwany, ponieważ tłumaczenia tłumaczenia funkcji, lub jak活かしたいco budujące. 日本語圏では飽きたらずに英語圏のアクセス数を獲得したい。 Japoński obszarze jest mniejsza niż bored Angielski-języcznych odwiedzających do wygrania. GoogleやYahooなどの海外の検索エンジンの検索結果にしっかりとクロールされやすいサイトにしたい。 Zamorskich, takich jak Google i Yahoo wyszukiwarki wyników, która jest mocno indeksowania witryny. 英語の勉強をしたい。 Chcę się nauczyć Angielski. 実はプラグインマニア。 Właściwie PURAGUINMANIA. 何でも良い。 Wszystko dobre. モチベーションを高めよう。 Aby zwiększyć motywację.
2. Global Translatorをダウンロードする 2. Globalny Translator do pobrania
Wordpress Global Translator PluginのDownload Latest versionから最新版をダウンロードしよう。 Wordpress Global Tłumacz Szpunt Pobierz najnowszą wersję najnowszą wersję do pobrania. 2008年2月21日時点ではglobal-translator-0.7.1.zipが最新版です。 2008, 21 lutego, mają charakter globalny-tłumacz-0.7.1.zip jest w najnowszej wersji.
3. Global Translatorをアップロードする 3. Globalne Translator do przesłania
ダウンロードしたglobal-translator-xxxzipを解凍してできたフォルダ、global-translatorを、サーバ上のwp-content/pluginsにアップロードする。 Pobierz globalnej-tłumacz-xxxzip byli w stanie wyodrębnić do folderu, globalne-tłumacz, wp-content/plugins przesłane na serwer.
4. Global Translatorを有効化する 4. Globalne Translator w celu umożliwienia
管理メニューのプラグイン管理から、Global Translatorを有効化する。 Zarządzanie menu typu plug-in z zarządzania, Global tłumaczy, aby uaktywnić. 大抵のプラグインはそれで有効化されるが、このプラグインは幾つか設定しないと機能しないので、もう少し辛抱して欲しい。 Większość plug-in w celu umożliwienia mu by być, tego typu plug-in funkcja nie jest pewne, nie chcą cierpliwość.
5. Global Translatorを設定する 5. Globalny Translator utworzenie
プラグインを有効化することで、管理メニューの設定にGlobal Translatorタブが増えている事が分かる。 Plug-ins, aby umożliwić zarządzanie, aby ustawić kartę menu jest Global Translator można powiedzieć. まずは翻訳エンジンを選択する。 Najpierw wybierz tłumaczenie silnik. デフォルトではGoogleになっている。 Google jest w domyślnym. この中で日本語から英語への翻訳に対応しているの翻訳エンジンは2つ、GoogleとAltavistaなので、どちらかを選択しよう。 W Japoński Angielski z tłumaczeniem z tłumaczenia z dwóch silników, Google i Altavista tak wybrać.
Choose your translation engine Wybierz tłumaczenie silnik
・Google Translation Services Google Translation Services
・Promt Online Translator PROMT tłumacz online
・Altavista Babel Fish Altavista Babel Fish
・FreeTranslator FreeTranslator
両方ともに機械翻訳なので翻訳精度は評価対象にならないが、それぞれ翻訳のプレゼンテーションが異なる。 Ponieważ oba tłumaczenia dokładności tłumaczenia maszynowego, które mają być oceniane za ich tłumaczenia prezentacji jest inny. Googleは自分のWordpressのURLの最後にenの付いたURLが翻訳先サイトのアドレスになるが、Altavistaは、アルタビスタドメインのURLの下に自分のWordpressのURLが付く。 Google jest Twoim Wordpress pl końca adres URL witryny z adresu URL jest przetłumaczone by być, Altavista, ARUTABISUTADOMEIN adres poniżej ich Wordpress znasz adresu URL. また、フレームで翻訳サイトの表示をする。 Strona wyświetla tłumaczenia ramki. スマートにいきたいならGoogleを選択しよう。 Jeśli chcesz być inteligentna, aby wybrać Google.
Base settings Base ustawienia
My Blog is written in: と言うことで、Japaneseを選択。 Mój blog jest napisane: co oznacza, że Japoński wybrać. もし英語で書いているのならEnglishのままでOKですよ。 Jeśli został napisany w Angielski Angielski jeśli nadal są OK. そうすると翻訳可能な言語が下にずらっと表示されるので、翻訳先対象に指定する言語を選択する。 Następnie, zgodnie z języka nie jest tłumaczenie ZURA wydaje, określenie przeznaczenia do wyboru języka. 冒頭に記載したとおり、日本語の翻訳先は英語のみですけどね。 Jak wspomniano na początku tego Japoński tłumaczenia, ale tylko na Angielski. 最後にUpdate Optionで更新しましょう。 Aktualizacja Opcja Ostatnia aktualizacja.
6. Global Translatorを機能させるボタンを追加する 6. Globalny do pracy tłumacza, aby dodać przycisk
追加する方法は2つ。 Jak mogę dodać dwa. Widgetによる追加とテーマテンプレートに直接記載する方法があります。 Widget bezpośrednio przez dodanie szablonów i tematów opisane jak to zrobić. ウィジェットでの追加は管理メニューから通常通り行いましょう。 Czy uda się dodać menu --- normalnie. ただ自分好みの表示方法で記載したいは直接記載する方法になります。 Ale jest mój ulubiony sposób chcesz wymienionych w sekcji bezpośrednio.
例えばサイドバーに記載するとして、PHPをエディタで開き、記述したい場所に以下の通り記載することで翻訳ボタンが追加されます。 Na przykład, jako boczna sekcji, PHP, otwórz w edytorze, opisane w miejscu, gdzie chcesz go wymienione w poniższej przycisk tłumaczenia zostaną dodane.
< ?php if(function_exists(”gltr_build_flags_bar”)) { gltr_build_flags_bar(); } ?> <? Php if (function_exists ( "gltr_build_flags_bar")) (gltr_build_flags_bar ();)?>
たったこれだけ。 To takie proste. さぁ、翻訳ライフを満喫しよう。 Nadszedł czas, aby cieszyć się życiem w tłumaczeniu.

3 Responses to “Wordpressのコンテンツを日本語から英語に自動翻訳” 3 Odzewy do "Wordpress treści, które mają być automatycznie przetłumaczone na język Angielski, Japoński,"
By がべ on 2 月 22, 2008 | Reply Wszystkie są na 2 poniedziałek, 22, 2008 | Odpowiedz
こんなプラグインがあるんですね~。 Jest to plug-in dla mnie. ~.
レポートを書くときに時々お世話になりましたが、 Czasami podczas pisania raportu o wiele za pomoc,
英語にちゃんと翻訳できるような日本語で書いて工夫していました。 Chciałbym Angielski tłumaczenia pisemne w Japoński i pomysłowość.
今回の日記を早速変換して読んでみました。 Kalendarz I natychmiast próbował odczytać konwersji.
機械翻訳はまだまだ厳しい感じですね。 Tłumaczenie maszynowe jest nadal uczucie napięty.
By redwood on 2 月 22, 2008 | Reply Na redwood dniu 2 poniedziałek, 22, 2008 | Odpowiedz
実用的にはつらいところですね。 Najtrudniejsze dla celów praktycznych.
やはり楽しむ用です。 Ale dla przyjemności.
By 匿名 on 5 月 9, 2008 | Reply By Anonimowy dnia 5 Poniedziałek, 9, 2008 | Odpowiedz
これは Jest to
s/”/’/g ですよね s /"/'/ g, nie jest ona?