Golf Digest

東京モーターショー2007に行ってきました Tokyo Motor Show 2007, foram

Written on 2007/11/4 日曜日 – 0:56:10 | by redwood | Escrito em 2007/11/4 domingo - 0:56:10 | por redwood |

Snake 今年もこの季節がやってきました。 Esta temporada já chegou este ano. 第40回を迎えた東京モーターショー2007 in 幕張。 Comemorou seu 40o Tokyo Motor Show 2007, em Makuhari. 今年のテーマは「 世界に、未来に、ニュースです。 」と言う事で、 コンセプトカー環境に対する各社の対応を楽しみにしていた。 O tema deste ano é "O mundo do futuro da notícia." Coisas a dizer, conceito e do ambiente para a sua resposta foi olhando para a frente a ele. こういうイベントにデジカメは欠かせないので、幕張に赴く前に有楽町ビックカメラに寄ってPanasonic LUMIX DMC-FX33を購入。 Câmera digital é essencial para este tipo de evento, o Makuhari Yurakucho Bic Camera a percorrer antes de eu parei para comprar Panasonic LUMIX DMC-FX33. 早速会場入りしてきました。 Eu imediatamente entrar no local.

2 serpente 会場は大きく4つのブロックに分かれていて、車を扱う東、中央、西。 O local é amplamente dividido em quatro blocos, e para lidar com o carro leste, centro e oeste. 二輪やその他を扱う北ホールがある。 Motocicletas e outros lidam com North Hall. 入り口で入場券を購入してホールに入ると中央ホールから入る事になるが、端から順番に見て行きたいので東ホールから登場。 Compra de ingressos à entrada do hall central e da sala para entrar em que é o fim, a fim de vê-lo ir para os jogadores a partir do Oriente Hall. まずは光岡自動車の「大蛇・兜」がお出迎えしてくれた。 Primeiro Mitsuoka carros "serpente capacete" é bem-vinda para mim. 大蛇は八岐大蛇をイメージしたデザイン、日本のスーパーカーの具現化した車として一躍有名な存在となり、2001年、そして2003年の東京モーターショーでもコンセプトカーとして出品され、ついに昨年10月に発売された。岐大oito dragão é a imagem da serpente concepção, do Japão supercarro do automóvel como a encarnação de um ser catapultada para a fama e 2001 e de 2003 como um carro conceito é exibida em Tokyo Motor Show, em outubro do ano passado finalmente libertado. 展示してある大蛇・兜はその姿をさらにアップグレード。 Um capacete é uma serpente no visor, para reforçar o seu valor. 大蛇に、日本古来の「兜・鎧・甲冑」を言った類を見立ててリデザインしたもの。 Snake, o antigo japonês "armadura armadura capacete", disse Li, um modelo pelo parecer. その姿、その威圧感は写真で見たとおり。 O valor, o sentimento de overbearing o que você vê na imagem. スポットライトを浴びるその姿は圧巻。 A figura tensão stand no centro das atenções. こういう車が日本車として発売されているのだから思わず誇らしくなってしまう。 Estes veículos estão à venda no Japão como o carro porque eu inadvertidamente tornar-se orgulhosa.

Ar 次に目に飛び込んできたのは愛車RX-8のメーカーであるMAZDA。 Depois veio um salto no RX-8 do amado veículo, Mazda. 先日の日記で触れたLA AUTO SHOWのデザイン部門に出品されるマツダのコンセプトカー「 元就 / motonari rx 」は今回の東京モーターショーに出品はされていないが、もう1台のコンセプトカーが出品されている。 A recente caderno tocou LA Auto Show apresentar ao departamento de design Mazda conceito "元就/ motonari RX" disse o Tokyo Motor Show não irá enviar para o segundo conceito é exibida no carro . Masashi Ryuu 『流 / NAGARE』、『流雅 / RYUGA』、『葉風 / HAKAZE』とコンセプトを成熟させてきて、この系統のクライマックスに位置づけてきた4代目、『大気』。 O fluxo / NAGARE, dot-Masashi Ryuu / RYUGA, o叶风/ HAKAZE conceito, e irá madura, bem como o clímax deste sistema foi posicionado quarta geração, ar,. 「空気の流れが目に見えるデザイン」の追求から作られた流れるようなエクステリアデザイン。 "Ar fluxo é visível design", feita a partir do exercício de ampla-EKUSUTERIADEZAIN. また「鯉のぼり」をコンセプトにしたインテリアはまさに機能美すら覚える。 O "carpa streamer" é exatamente o que o conceito de beleza interior mesmo de aprender a funcionar. いや~早く発売して下さい。 Não libertação antecipada para agradar. 今回のマツダブースは過去のコンセプトカーを一同に並べるコンセプトデザインブース O conceito carro Mazda estande no passado para organizar todas as KONSEPUTODEZAINBUSU. でもさりげなくRX-8も置いてくれていました。 Mas casualmente RX-8 também me deixou. RENESIS またRENESIS(ロータリーエンジン)のモデルも展示しています。 O RENESIS (motor rotativo) modelo em exibição.

そしてポルシェ、ジャガー、メルセデス、フェラーリと見ていくがここは参考展示車はあるものの、突き抜けたコンセプトカーはおらず適宜写真を取りながら観賞。 E, Porsche, Jaguar, Mercedes, Ferrari e aqui estamos nós ter um olhar para o carro, mas também mostrado um carro conceito突き抜けたtirar fotografias de vez em quando não está assistindo. ここで一段と人だかりが見えてくる。 Aqui você vai ver ainda mais pessoas. NISSANブースだ。 NISSAN cabine. 先月姿を現したGTRが目玉に違いない。 GTR surgiram no mês passado, apresentando deve ter. 一般公開としては今イベントが世界初との事。 Como um público caso está agora no mundo da primeira coisa. 人垣を掻き分けて(今開催で最も人を集めていたのはNISSANだと思う)GTRに近づこうとしたが、近づいても近づいても人が^^;腕を伸ばし上からデジカメ撮影を試みても前にも同じような行為の人がいるので、上手く撮れず…。掻き分けanel para ele (actualmente detida pela maioria das pessoas foi recolhida, penso NISSAN) GTR e fazer avanços, mas também próxima dos cidadãos ainda mais perto ^ ^; braço de tentar tirar fotos com câmeras digitais Antes de a agir do mesmo modo como as pessoas estão tão bem撮れず…. なので写真はこちらから。 Tanto é assim que fotos podem ser encontradas aqui. GTR GTRの断面の展示だけは撮れたので載せておきます。 GTR撮れたda secção transversal da exposição, de modo bem.

NISSANブースではもう1つ、コンセプトカーとしてPIVO2が展示されている。 NISSAN é outra cabine, como um carro conceito PIVO2 estão sendo exibidas. この車は乗車している本体がタイヤとは別に360度回転できるので、なんと90度に曲がれたりできる。 Este carro está andando sobre os pneus e é separado a partir do console é de 360 graus-rotação, assim como pode曲がれa 90 graus. だから縦列駐車も圧倒的に簡単にできるし、狭い路地もカクカク動けそう。 Até agora, o estacionamento é mais fácil, em paralelo à vielas estreitas que também atua Kak Kak. なぜかコックピット部分にロボットのようなやつがいて、ドライバーの顔画像を認識。 Não sei por que partes do cockpit como um robô cachorro, mas o reconhecimento do driver da imagem facial. ドライバーの表情に応じて元気付けの言葉とかを語りかけてくれるらしい。 Dependendo do rosto do motorista e conforto para as palavras語りかけKURERURASHII. すごい…。 Wow….

その後はホンダ、Alfa Romeo、BMW、プジョー、スバル、ランボルギーニと見てトヨタへ。 Seguida pela Honda, Alfa Romeo, BMW, Peugeot, Subaru, Toyota disse Lamborghini. と言ってもトヨタはダイハツも繋げて大ブースを組んでいるが目新しい車もいない状況。 Daihatsu e Toyota dizem que são também繋げcabine de um grande carro, mas não é romance. スルっと抜けてくる。 Sur através da rede. 時間も遅くなっていたので北ホールの二輪は見ないで幕張駅へと足を向けました。 Time foi também mais tarde, no North Hall está olhando para as duas rodas e os pés向けましたMakuhari Station.

例年通り楽しかったです。 A cada ano a rua foi divertido. 個人的に惹かれたのは光岡自動車の大蛇とマツダの大気。 Pessoalmente atraiu a serpente Mitsuoka automóveis Mazda e da atmosfera. やはり変わった形の車に惹かれてしまう。 Também atraiu estranho em forma de carro. 賑わっていたブースランキング(人数/敷地面積)は、1位日産、2位マツダ、3位光岡だったと思います。 Ranking estavam lotados estande (número / site área) é a maior Nissan e Mazda, em segundo lugar, Mitsuoka terceiro lugar, penso eu. 来年も期待しよう。 Também espera no próximo ano.

Related Posts Posts relacionados

Trackback URL Trackback URL

Post a Comment Postar um comentário

ASKAZE.COM

Here I'll share my knowledge, discovery and experience related to my hobby and work. Most articles on this site are related to ゴルフ, レストラン, 衝動買い. More Aqui eu vou compartilhar o meu conhecimento, descoberta e experiências relacionadas com o meu hobby e trabalho. A maioria dos artigos sobre este sítio estão relacionados ao golfe, restaurantes e impulso compra. Mais
Find entries : Localizar entradas: