Loja iTunes (Japão)

Wordpressのコンテンツを日本語から英語に自動翻訳 Wordpress conteúdo a ser automaticamente traduzida para Inglês, japonês

Written on 2008/2/22 金曜日 – 0:17:36 | by redwood | Escrito em 2008/2/22 sexta-feira - 0:17:36 | por redwood |

海外のWordpressの情報を探していると、たまに日本語で書かれたサイトが検索エンジンで引っかかる。 Wordpress ultramarinos, e estamos à procura de informação, por vezes escrito em japonês e apresentar um motor de busca local. そういうサイトは読むことには読めるが、どうしてこういう書き方をしているんだろうと感じる書き方だ。 Eu li que o site é lido, escrever Porque eu sinto que esta forma de escrever. つまり機械翻訳している。 Isto significa que a tradução automática. あれが欲しい。 Eu quero você. と言うことで、今回は機械翻訳機能を追加することにした。 E dizer, esta é uma tradução automática capacidade para adicioná-lo.

インターネット上のコンテンツ捜索に英語は欠かせない。 Pesquisa na Internet conteúdos em Inglês é essencial. 情報はどうしても母数の多いところに集まりやすい。 Informação não é simplesmente um grande número de mãe-friendly local para recolher. Wordpressも英語を基本として、各国語に翻訳されたバージョンが存在しているが、その中には記事などコンテンツの内容そのものを翻訳して展開してくれるプラグインも存在する。 Wordpress como base Inglês, traduzido em vários idiomas para a versão actual, mas durante o conteúdo do artigo, e traduzir-se a expandir a presença de um plug-in.
その中でも特に有名なのがAngsuman’s Translator Plugin Proというプラグインで、なんと14カ国語にも翻訳する機能を持つ! Entre os mais famosos de todos eles é Angsuman Pro Plugin de Tradutor plug-in que, aquilo que é traduzido em 14 línguas capacidade! ただし、そんな素晴らしいプラグインは有料のため($30)、まずは無料で探してみたい。 No entanto, essa grande plug-in para o pagamento de uma taxa ($ 30), em primeiro lugar, quero olhar para livre.

今回ターゲットとしたのはWordpress Global Translator Plugin O objectivo do Wordpress Global Translator Plugin. 翻訳サイトが提供するエンジンを活用して、英語から14カ国語へと翻訳可能のプラグインだ。 Site fornece um mecanismo de tradução para a torneira em Inglês em 14 línguas e traduções à disposição de plug-ins. 十分凄い! Grandes basta! とそれだけ読めば思うのだが、実は日本語からの翻訳は英語のみ。 Isso é tudo que você ler e pensar, mas, na realidade, o japonês tradução de Inglês somente. それでも日本語と違って読める人の多い英語だ。 Se o japonês, ao contrário de muitas pessoas podem ler Inglês. ファーストステップとしては十分なんじゃないだろうか。 Primeira etapa é o suficiente, eu acho? では使ってみよう。 Não vamos usar.

1. 翻訳機能で何をしたいのか考えよう 1. Tradução característica aquilo que gostaria de ter?

せっかく翻訳機能を追加するのだから、その翻訳機能をどう活かしたいか考えよう。 Adicione uma tradução há muito aguardado, porque a tradução função, ou como活かしたいo lado brilhante. 日本語圏では飽きたらずに英語圏のアクセス数を獲得したい。 Japonês área é inferior a um entediado Inglês-falando os visitantes a vencer. GoogleやYahooなどの海外の検索エンジンの検索結果にしっかりとクロールされやすいサイトにしたい。 Ultramar, como o Google ou o Yahoo motor de busca de resultados que está firmemente rastreamento site. 英語の勉強をしたい。 Quero aprender Inglês. 実はプラグインマニア。 Na verdade PURAGUINMANIA. 何でも良い。 Qualquer coisa boa. モチベーションを高めよう。 Para aumentar a motivação.

2. Global Translatorをダウンロードする 2. Translator Global para fazer o download

Wordpress Global Translator PluginのDownload Latest versionから最新版をダウンロードしよう。 Wordpress Global Translator Plugin Download última versão da última versão para download. 2008年2月21日時点ではglobal-translator-0.7.1.zipが最新版です。 2008, 21 de fevereiro de nós são globais-tradutor-0.7.1.zip é a versão mais recente.

3. Global Translatorをアップロードする 3. Translator Global para fazer o upload

ダウンロードしたglobal-translator-xxxzipを解凍してできたフォルダ、global-translatorを、サーバ上のwp-content/pluginsにアップロードする。 Download mundial-um tradutor-xxxzip foram capazes de extrair a pasta, global-tradutor, wp-content/plugins carregadas no servidor.

4. Global Translatorを有効化する 4. Translator Global para ativar

管理メニューのプラグイン管理から、Global Translatorを有効化する。 Gerenciar menu plug-in de gestão, Global tradutor para ativar. 大抵のプラグインはそれで有効化されるが、このプラグインは幾つか設定しないと機能しないので、もう少し辛抱して欲しい。 A maioria dos plug-ins para permitir que seja, este plug-in do recurso não está fixado alguns não querem sua paciência.

5. Global Translatorを設定する 5. Translator Global para configurar

プラグインを有効化することで、管理メニューの設定にGlobal Translatorタブが増えている事が分かる。 Plug-ins para permitir que a gestão do conjunto menu guia está sendo Global tradutor pode dizer. まずは翻訳エンジンを選択する。 Primeiro, selecione um mecanismo de tradução. デフォルトではGoogleになっている。 O Google está em default. この中で日本語から英語への翻訳に対応しているの翻訳エンジンは2つ、GoogleとAltavistaなので、どちらかを選択しよう。 Inglês com tradução em japonês a partir da tradução dos dois motores, Google e Altavista assim o desejarem.

Choose your translation engine Escolha o seu motor de tradução
・Google Translation Services Tradução de Google serviços
・Promt Online Translator Promt tradutor on-line
・Altavista Babel Fish Altavista Babel Fish
・FreeTranslator FreeTranslator

両方ともに機械翻訳なので翻訳精度は評価対象にならないが、それぞれ翻訳のプレゼンテーションが異なる。 Uma vez que tanto tradução precisão de tradução automática de ser avaliados quanto à sua tradução da apresentação é diferente. Googleは自分のWordpressのURLの最後にenの付いたURLが翻訳先サイトのアドレスになるが、Altavistaは、アルタビスタドメインのURLの下に自分のWordpressのURLが付く。 O Google é seu Wordpress en final da URL do site em um endereço URL está a ser traduzida, Altavista, ARUTABISUTADOMEIN o URL a seguir os seus Wordpress sabe o URL. また、フレームで翻訳サイトの表示をする。 O site apresenta a tradução frame. スマートにいきたいならGoogleを選択しよう。 Se você gostaria de ser inteligente para escolher o Google.

Base settings Base configurações
My Blog is written in: と言うことで、Japaneseを選択。 Meu blog é escrito em: o que significa que, japonês escolher. もし英語で書いているのならEnglishのままでOKですよ。 Se Inglês foi escrito em Inglês, se você ainda está OK. そうすると翻訳可能な言語が下にずらっと表示されるので、翻訳先対象に指定する言語を選択する。 Em seguida, sob a língua não é traduzível ZURA lá parece ser o destino para um determinado idioma é seleccionado. 冒頭に記載したとおり、日本語の翻訳先は英語のみですけどね。 Como mencionado no início do japonês tradução, mas apenas no Inglês. 最後にUpdate Optionで更新しましょう。 Atualização Opção última atualização.

6. Global Translatorを機能させるボタンを追加する 6. Translator Global para o trabalho de adicionar um botão

追加する方法は2つ。 Como posso adicionar dois. Widgetによる追加とテーマテンプレートに直接記載する方法があります。 Widget diretamente através da adição templates e temas descritos como fazer isto. ウィジェットでの追加は管理メニューから通常通り行いましょう。 Faça gerir a acrescentar um menu --- normalmente. ただ自分好みの表示方法で記載したいは直接記載する方法になります。 Mas a minha favorita é a maneira que você quer listadas na seção diretamente.
例えばサイドバーに記載するとして、PHPをエディタで開き、記述したい場所に以下の通り記載することで翻訳ボタンが追加されます。 Por exemplo, como uma barra lateral seção, PHP editor para abrir a descrição listados abaixo, sempre que você quer ser uma tradução botão será adicionado.

< ?php if(function_exists(”gltr_build_flags_bar”)) { gltr_build_flags_bar(); } ?> <? Php if (function_exists ( "gltr_build_flags_bar")) (gltr_build_flags_bar ();)?>

たったこれだけ。 É muito fácil. さぁ、翻訳ライフを満喫しよう。 É hora de apreciar a vida na tradução.

Trackback URL Trackback URL

  1. 3 Responses to “Wordpressのコンテンツを日本語から英語に自動翻訳” 3 As respostas ao "Wordpress conteúdo a ser automaticamente traduzida para Inglês, Japonês,"

  2. By がべ on 2 月 22, 2008 | Reply Ao todo são em 2 segunda-feira, 22, 2008 | Responder

    こんなプラグインがあるんですね~。 Este é um plug-in para mim. ~.

    レポートを書くときに時々お世話になりましたが、 Às vezes, quando você escrever um relatório muito a vossa ajuda,
    英語にちゃんと翻訳できるような日本語で書いて工夫していました。 Gostaria Inglês tradução escrita em japonês e engenhosidade.

    今回の日記を早速変換して読んでみました。 O caderno I imediatamente tentou ler a conversão.
    機械翻訳はまだまだ厳しい感じですね。 A tradução automática é ainda sentir apertado.

  3. By redwood on 2 月 22, 2008 | Reply Por redwood em 2 segunda-feira, 22, 2008 | Responder

    実用的にはつらいところですね。 A parte mais difícil para os efeitos práticos.
    やはり楽しむ用です。 Mas, para a fruição.

  4. By 匿名 on 5 月 9, 2008 | Reply Por anônimo em 5 seg 9, 2008 | Responder

    これは Isto é
    s/”/’/g ですよね s /"/'/ g, não é?

Post a Comment Postar um comentário

ASKAZE.COM

Here I'll share my knowledge, discovery and experience related to my hobby and work. Most articles on this site are related to ゴルフ, レストラン, 衝動買い. More Aqui eu vou compartilhar o meu conhecimento, descoberta e experiências relacionadas com o meu hobby e trabalho. A maioria dos artigos sobre este sítio estão relacionados ao golfe, restaurantes e impulso compra. Mais
Find entries : Localizar entradas: